Кабинет

Журнал №9 2017

Содержание

Cодержание № 9   2017


Сергей Шестаков - ЯЗЫКАМИ ВСЕМИ…
Игорь Вишневецкий - НЕИЗБИРАТЕЛЬНОЕ СРОДСТВО
Егана Джаббарова - ПОЗЫ РОМБЕРГА
Михаил Тяжев - СТАРЛЕЙ КОЛОБАНОВ
Андрей Гоголев - ЧАЛИТ ЛУНА
Марина Машинская - КОРРЕСПОНДЕНЦИИ КО ВСЕМ СВЯТЫМ
Геннадий Каневский - ФРОСТ И ЛЕБЯДКИН
Алексей Музычкин - СВЕТЛАЯ НОЧЬ
Наталья Полякова - ПРОСТОЙ ЗВУКОРЯД

ФИЛОСОФИЯ. ИСТОРИЯ. ПОЛИТИКА


Татьяна Касаткина - ПРОБЛЕМА ДОСТУПА К ФИЛОСОФИИ И БОГОСЛОВИЮ ПИСАТЕЛЯ

ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ


Александр Мурашов - ФИЛОЛОГИЯ НАСИЛИЯ: ПОЭЗИЯ И КОНТЕКСТ

ЛИТЕРАТУРНАЯ КРИТИКА


Анна Голубкова - О ЧЕМ ПИШУТ СОВРЕМЕННЫЕ ПОЭТЫ
Татьяна Бонч-Осмоловская - ПОЭЗИЯ КАК БЕЗДНА ИЛИ ПОЭЗИЯ КАК ПЫЛЬ

РЕЦЕНЗИИ. ОБЗОРЫ


Ольга Фикс - В ЗОНЕ МОЛЧАНИЯ
Фарида Амирханова - СМИРЕННЫЕ ПРАВЕДНИКИ
Александр Климов-Южин - ЗА СКОБКАМИ
Мария Нестеренко - ПОДЛИННАЯ ЖИЗНЬ НИКОЛАЯ ДОБРОЛЮБОВА

Александра Давыдова - КНИЖНАЯ ПОЛКА АЛЕКСАНДРЫ ДАВЫДОВОЙ
Наталья Сиривля - КИНООБОЗРЕНИЕ НАТАЛЬИ СИРИВЛИ
Павел Крючков - ДЕТСКОЕ ЧТЕНИЕ С ПАВЛОМ КРЮЧКОВЫМ

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЕ ЛИСТКИ


Сергей Костырко - КНИГИ
Андрей Василевский - ПЕРИОДИКА








Анонс

 

Анонс сентябрьского (№ 9) номера журнала «Новый мир»

 

 

ПРОЗА

 

Игорь Вишневецкий. Неизбирательное сродство. Роман из 1835 года.

В своем новом романе Вишневецкий не только переносит время действия в 1835 год, но и сам как бы переселяется в те времена, пополнив ряды тогдашних мастеров русской романтической и фантастической повести – Одоевского, Павлова, Погодина, Вельтмана и др. В романе этом есть все, что предполагает старинный жанр русской романтической повести: роковые тайны рода, живые полнокровные герои рядом с нежитью, видения и пророческие сны; картины цветущей, светом исходящей культуры Рима, Флоренции, Болоньи, которой любуется русская артистическая публика, осваивающая тогдашнюю Европу, и сумрачного, глухого русского поместья с его темным и, как выясняет финал, провидческим прошлым; и так далее, и так далее. Единственное, что потребуется здесь от читателя, это особая сосредоточенность на тексте, почти утраченная нами в нашу теле- и видео-эпоху.

 

Михаил Тяжев. Старлей Колобанов. Рассказы

Современная проза о современной русской жизни, – о русской деревне и о том, какие люди и какие ситуации определяют ее сегодняшнее лицо («Саня»); а также о том, по каким законам, или «понятиям», или «жизненным принципам» живет наш современник («Старлей Колобанов»).

 

Марина Машинская. Корреспонденции ко всем святым

История жизни современной молодой женщины в одиннадцати эпизодах, написанных в интонациях исповедальной прозы, – повествование абсолютно неполиткорректное, и по привлекаемому жизненному материалу, и по реакциям на него повествовательницы, однако при всей жесткости текста читателю предлагается не обновленный вариант «чернушной литературы» начала 90-х, отнюдь, поскольку в тех «чернушных текстах» внутри всегда содержалась некая мера вещей, согласно которой описываемое и было «чернухой», здесь нет этой «меры», точнее сюжет героини – в ее поиске этой самой «меры вещей».

 

Алексей Музычкин. Светлая ночь. Рассказы

Подборка из шести рассказов писателя с малознакомым широкому читателю именем; все шесть рассказов написаны о разном и как бы по-разному: жесткая, скажем так, философско-психологическая проза про одиночество человека и его умирание еще при жизни; про корриду, которую герой смотрел 25 лет назад, и смотрит сейчас вместе с сыном, и которая становится чем-то вроде поздней инициации для героя; про разговор Толстого и Николая Ге о возможной иллюзорности самого их искусства и поисков истины; про Большой Каньон в Неваде, напоминающий герою, потомку английских аристократов, панцирь взломанной креветки (речь, надо полагать, о 1907 годе, и панцирь этот станет логотипом будущей компании «Шелл»); и наконец, фантастический рассказ про то, как человеческое общество выберет своим символом, своей главной ценностью приближающуюся Смерть; при этом все эти рассказы написаны одной рукой и образуют еще в известном смысле цельное повествование, в котором автор ищет ответы на «некоторые вопросы бытия».

 

 

 

СТИХИ

 

Подборки стихотворений Сергея Шестакова  «Языками всеми…», Андрея Гоголева «Чалит луна», Геннадия Каневского «Фрост и Лебядкин», Натальи Поляковой «Простой звукоряд»,

 

Еганы Джаббаровой «Позы Ромберга» –

 

«1. Гриша

лавочка в саду, ГКБ – 40, мусорное ведро

 

Гриша хотел быть режиссером,

жить в Лос-Анджелесе

по итогу сухого остатка

работал грузчиком,

жил с женщиной по имени Оля

(грустно вздыхал при каждом упоминании)

и решил, что кража золота –

прямой путь к благосостоянию

потом тюрьма, пять лет в серых стенах

из которых трижды можно было прогуляться

мать умерла, Оля ушла

сейчас Гриша идет в храм

молиться за то, чтобы

пришла любовь, чтобы было, где жить

с кем есть отварную курицу и плакать».

 

 

ФИЛОСОФИЯ. ИСТОРИЯ. ПОЛИТИКА

 

Татьяна Касаткина. Проблема доступа к философии и богословию писателя. Неизбежность филологии: Аполлон и мышь в «Записках из подполья» Ф. М. Достоевского

О филологических проблемах доступа к текстам Достоевского, в частности - о смысловом наполнении имени "Аполлон" в "Записках из подполья" Федора Достоевского.  

 

ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ

Анна Голубкова.  О чем пишут современные поэты  

Татьяна Бонч-Осмоловская.  Поэзия как бездна, или Поэзия как пыль. Размышления  о необходимости (или ее отсутствии) иметь собственное имя

Две развернутые статьи, посвященные проекту Виталия Кальпиди «Русская поэтическая речь» – антологии современной русской поэзии, в которой стихи даются без указания авторства. Цель проекта, как отмечают авторы статей, – вычленить в творчестве самых разных поэтов то общее, что определяет язык именно сегодняшней поэзии. Оба критика активно используют приемы эстетического и статистического анализа, в частности Бонч-Осмоловская выделяет частотность употребления разными поэтами одних и тех же слов и понятий, используемых ими в качестве метафор (лидирует здесь слово-образ «пыль»), ну а Голубкова больше сосредоточена на анализе основных мотивов и тем.

 

ЛИТЕРАТУРНАЯ КРИТИКА

Александр Мурашов. Филология насилия: поэзия и контекст

Статья, чтение которой способно привести к неожиданным умозаключениям по поводу самой ментальности русской поэтической мысли – во всяком случае общепринятое представление о том, что господствующим нравственным императивом в русской поэзии следует считать пушкинское «долго буду тем любезен я народу, что чувства добрые я лирой пробуждал», не таким очевидным.

 

 

РЕЦЕНЗИИ. ОБЗОРЫ

 

Ольга Фикс. В зоне молчания – о книге: Анна Старобинец. Посмотри на него. М., «АСТ»;  «CORPUS», 2017;

Фарида Амирханова. Смиренные праведники – о книге: Сергей Дурылин. Тихие яблони: Забытая русская проза. М., «Никея», 2016;

Александр Климов-Южин. За скобками – о книге: Ирина Котова. Подводная лодка. М., «Воймега», 2017;

Мария Нестеренко. Подлинная жизнь Николая Добролюбова – о книге: Алексей Вдовин. Добролюбов. Разночинец между духом и плотью. М., «Молодая Гвардия», 2017.

 

Книжная полка Александры Давыдовой

Со своим выбором знакомит писатель и книжный обозреватель журнала «Мир фантастики» (Москва) – «Десять произведений о сумасшедших или преступниках.  Как выглядит действительность сквозь призму изломанного разума? Способен ли читатель понять маньяка, оправдать его поступки или даже почувствовать к нему симпатию? Или, наоборот, преступление как таковое обуславливается (и соответственно оправдывается)  лишь душевной болезнью героя? Мол, здравомыслящий человек не способен на убийство и насилие, только безумец…»

Донна Тарт. Тайная история. Роман. Перевод с английского Юлии Рыбаковой, Марины Поповец. М., «Новости», 1999;

Брет Истон Эллис. Американский психопат. Роман. Перевод с английского Татьяны Покидаевой, Владимира Ярцева. М., «Адаптек», 2003;

Дэниел Киз. Множественные умы Билли Миллигана. Роман. Перевод с английского Антонины Костровой. М., «Эксмо», «Домино», 2003;

Андрей Дашков. Двери паранойи. Роман. М., «АСТ», «Люкс», 2004;

Гаэтан Суси. Девочка, которая любила играть со спичками. Роман. Перевод с французского Михаила Гурвица. М., «РИПОЛ классик», 2005;

Джеффри Линдсей. Дремлющий демон Декстера. Роман. Перевод с английского Эдуарда Штибреску. М., «АСТ», «АСТ Москва», «Транзиткнига», 2006;

Джоан Харрис. Джентльмены и игроки. Роман. Перевод с английского Татьяны Старостиной. М., «Эксмо», 2006;

Анатолий Крысов. Белые медведи. Роман. М., «Сомбра», 2006;

Келли Линк. Каменные звери. Рассказ. Перевод с английского Элины Войцеховской. М., «Магия для “чайников”», «Livebook / Гаятри», 2007;

Герман Кох. Звезда Одессы. Роман. Перевод с нидерландского И. Бассиной. М., «Азбука», «Азбука-Аттикус», 2016.

 

Кинообозрение Натальи Сиривли

Не спи - замерзнешь

О фильме Сергея Лозницы «Кроткая», который, увы, особого впечатления на кино-интеллектуалов, собравшихся на Каннском фестивале, не произвел, более того, судьба этого фильма в русском прокате будет, похоже, проблематичной, и тем не менее Сиривли рассматривает этот фильм как значительное явление в современном русском кино – как попытку создать сложный емкий образ-метафору современной России.

 

Детское чтение с Павлом Крючковым

Добрый доктор Пауст

О Паустовском как авторе произведений для детей, писавшихся в «недетское время», и о том, как художник оставался самим собой – и в дневниковых записях о большевистском терроре, и в «Кара-Бугазе», и в «детских» своих рассказах.

 

             

Библиографические листки

Книги (составитель С. Костырко)                                                                                 

Периодика (составитель А. Василевский)                                                                                                                    

Вход в личный кабинет

Забыли пароль? | Регистрация