Кабинет
Сергей Костырко

КНИГИ

КНИГИ

*

КОРОТКО


33 отеля, или Здравствуй, красивая жизнь! Редакторы-составители С. Николаевич, Е. Шубина. M., «АСТ; Редакция Елены Шубиной», 2018, 432 стр., 3000 экз.

Писатель (Татьяна Толстая, Денис Драгунский, Людмила Петрушевская, Алексей Сальников и другие) — в гостинице (отеле).


Сергей Бирюков. Барбарические и другие стихотворения. Нижний Новгород, Волго-Вятский филиал Государственного центра современного искусства в составе РОСИФО, 2018, 62 стр. Тираж не указан.

Новая книга стихов поэта, филолога, культуролога, президента Международной Академии Зауми (АЗ).


Гражданин мира. Лауреаты литературной премии имени Марка Алданова. 2007 — 2016. New York, «The New Review Publishing», 2017, 474 стр. Тираж не указан.

Сегодняшний вариант «русского литературного зарубежья», выстроенный учрежденной «Новым журналом» премией имени Марка Алданова; среди авторов сборника Борис Хазанов, Андрей Иванов, Леонид Сторч, Александра Свиридова.


Драгоценная нить. Женская поэзия Японии. Составление, перевод с японского и примечания Т. Л. Соколовой-Делюсиной. СПб., «Гиперион», 2018, 240 стр., 3000 экз.

Временной охват — от Х века до наших дней.


Хамдам Закиров. Дословно. Предисловие С. Завьялова. М., «Новое литературное обозрение», 2018, 192 стр., 500 экз.

Книга русского поэта из Ферганы, московского жителя в 90-е годы, с 2001 года живущего в Хельсинки. Книга вышла в издательской серии «Новая поэзия», представляющей современную русскую поэзию как в России, так и за ее пределами.


Юрий Коваль. Собрание сочинений. В 3-х томах (комплект из 3-х книг). М., «Престиж Бук», 2018, 1728 стр. Тираж не указан.

Из современной классики — в трехтомник вошли: «Суер-Выер», «Самая легкая лодка в мире», «Плавание на „Одуванчике”», «Под созвездием Рыбы» (книга 1); «Приключения Васи Куролесова», циклы рассказов «Листобой», «Таежные рассказы», «Про них» (книга 2); «Недопесок», «От Красных ворот», «Полынные сказки», «Шамайка», циклы рассказов «Алый», «Чистый Дор», сказки и микрорассказы (книга 3).


Анатолий Санжаровский. Избранное. Романы. Воронеж, «Научная книга», 2018, 536 стр., 100 экз.

Романы «Поленька», «Колокола весны, или Герой из книги рекордов Гиннесса», «Жених и невеста».

Алексей Смирнов. В прилагаемых обстоятельствах. Новеллы и повести. М., «Новый хронограф», 2017, 328 стр., 300 экз.

Алексей Смирнов. Щит Ареса. М., «Новый хронограф», 224 стр., 300 экз.

Две книги постоянного автора «Нового мира», в частности, первая публикация «Щита Ареса» — «Новый мир», 2017, № 5.


Владимир Шапко. У подножия необъятного мира. Хроника деревенского городка. СПб., «Культ-информ-пресс», 2018, 480 стр., 2000 экз.

Русская провинция в «среднесоветское время» — 30 — 50-е годы.


Мо Янь. Красный Гаолян. История одного рода. Перевод с китайского Н. Власовой. М., «Текст», 2018, 2000 экз.

Одно из первых произведений будущего нобелевского лауреата, своей мировой известностью обязанное также экранизации, которую осуществил начинающий тогда кинорежиссер Чжан Имоу, которому, в свою очередь, суждено было стать одним из создателей нового китайского кино.



*


Джорджо Агамбен. Оставшееся время. Комментарий к посланию к римлянам. Перевод с итальянского С. Ермакова. М., «Новое литературное обозрение», 2018, 224 стр., 1000 экз.

Об особенностях мессианизма апостола Павла.

Джорджо Агамбен. Человек без содержания. Перевод с итальянского С. Ермакова. М., «Новое литературное обозрение», 2018, 160 стр., 1000 экз.

Работа итальянского философа о феномене «человека вкуса», то есть о самой категории художественного вкуса и влиянии этого феномена на наши современные представления об эстетике художественного творчества.


Генрих Бёлль, Лев Копелев. Переписка. 1962 — 1972. Перевод с немецкого Александра Филиппова-Чехова. М., «Libra», 2017, 380 стр., 750 экз.

Перевод на русский язык книги, вышедшей в Германии в 2011 году, — 153 письма из переписки двух писателей.


Макс Вебер. Город. Перевод с немецкого М. Левиной. М., «Strelka Press», 2017, 252 стр. Тираж не указан.

Немецкий социолог о городе как социальном институте, возникшем на пересечении экономических, политических, военных функций человеческого поселения.


Г. Н. Данелия. Кошмар на цыпочках. М., «Э», 2018, 672 стр., 5000 экз.

О том, как делают кино, — из первых рук.


«День» И. С. Аксакова. История славянофильской газеты. Исследования. Материалы. Постатейная роспись. СПб., ИРЛИ РАН. Под общей редакцией Н. Н. Вихровой, А. П. Дмитриева и Б. Ф. Егорова; «Росток», 2017. Часть 1. 816 стр., 300 экз.

Библиографическое описание всех 208-ми номеров газеты «День».

Георгий Кизевальтер. Время надежд, время иллюзий. 1950 — 1960 годы. Проблемы истории советского неофициального искусства. Статьи и материалы. Составление и подготовка текстов Г. Кизевальтера. М., «Новое литературное обозрение», 2018, 560 стр., 1000 экз.

Среди авторов книги Ирина Антонова, Эрик Булатов, Михаил Гробман, Павел Никонов, Оскар Рабин, Габриэль Суперфин, Олег Целков, Владимир Янкилевский.


Олег Коновалов. Спрятанная Россия. Перевод с английского А. В. Козырева. М., «РИПОЛ классик», 2017, 220 стр. Тираж не указан.

О некоторых особенностях ведения бизнеса в современной России, про которые должны знать не только деловые люди.


Н. С. Лесков в воспоминаниях современников. Составление, подготовка текста, публикация воспоминаний О. А. Фрибес, А. Е. Зарина и Е. И. Зариной, комментарии Л. И. Соболева; публикация фрагментов дневника С. И. Смирновой-Сазоновой и комментарий к ним Л. С. Даниловой и В. В. Соминой; предисловие А. М. Ранчина. М., «Новое литературное обозрение», 2018, 832 стр., 1000 экз.

Первая книга о Николае Лескове, вышедшая в давно уже утвердившемся в русском литературоведении формате «N. N. в воспоминаниях современников», то есть в идеологическом отношении фигура Лескова оказалась для советских и русских историков литературы даже более спорной, чем фигура «архискверного Достоевского», сборник воспоминаний о котором вышел в 1964 году.


Анатолий Найман. «Еврейское слово»: колонки. М., «АСТ», 2018, 512 стр., 1500 экз.

Авторские колонки Наймана в «Еврейском слове» 2005 — 2014 годов, среди персонажей книги — Исайя Берлин, Никита Хрущев, Рауль Валленберг, Ханна Арендт, Примо Леви, Д. Д. Сэлинджер, Вячеслав Измайлов, Сол Беллоу.


«Я поведу тебя в музей…» Истории, рассказанные музейщиками России. М., «АСТ», 2017, 249 стр., 2000 экз.

Подборка рассказов сотрудников самых разных музеев (исторических, литературных, художественных, этнографических и т. д.), речь в которых — о культуре наших взаимоотношений со своей историей и культурой.


*

ПОДРОБНО


Леонид Левинзон. Количество ступенек не имеет значения. Книга рассказов. СПб., «Геликон Плюс», 2018, 278 стр. Тираж не указан.

Новую книгу прозаика из Израиля, лауреата «Русской премии» (2010) Леонида Левинзона составили рассказы, объединенные, как сказано автором, личностью героя. Да, наверное, так сказать можно: у читателя по ходу чтения естественным образом складывается биография «единого героя», с переходящими из рассказа в рассказ деталями (биография героя здесь, надо полагать, повторяет биографию автора): выпускник медицинского института из Ленинграда, отработавший по распределению на русском Севере, только Север этот явлен в рассказах не в беловско-распутинском варианте, а скорее — в довлатовском: с заснеженным лесом, покрытым угольной пылью, с поселками, заселенными офицерами, которые обеспечивают функционирование многочисленных в этой местности лагерей; затем — эмиграция и медленное трудное врастание в новую жизнь с ее бытовыми и экзистенциальными проблемами, работа в различных медучреждениях, полунищая, как ей и полагается, но гордая среда русской литературной богемы Израиля, ну а в целом — «обычная жизнь», рутинная и всегда парадоксальная в своих проявлениях.

Рассказы написаны по большей части от первого лица, и голос повествователя как бы узнаваем, и имя у героя почти везде одно — Алексей. Но сказать, что герой здесь «один», было бы неправильным. То есть если он и «один», то в огромном количестве своих ипостасей. «Некоторые говорят, что я добрый, другие — что злой. А я не добрый и не злой. Я разный», — замечает повествователь. Герой «разный» — в каждом новом рассказе. И при этом текст книги кажется цельным. Что объединяет рассказы? Я бы сказал так: постоянство напряжения, с которым их повествователь пытается разрешить некие сущностные для него вопросы — «Понимаете, я теряюсь в жизни, вроде взрослый, но что-то до сих пор не пойму: все понарошку или как?» То есть все то же: чем крепится человек к жизни? Кто и где раздает в этой жизни справедливость? И что такое вообще «справедливость»? Где и как искать в этой жизни гармонию, то есть — возможность жить?

Герой этих рассказов отнюдь не был защищен ни средой, ни биографией от жесткости и драматизма жизни, взять хотя бы эпизоды, в которых герою-интеллигенту в очках и с мечтами о писательстве приходится пробираться ночью в офицерское общежитие, чтобы приставить финку к горлу прокурорского работника, который домогается его любимой. Однако в своих северных рассказах Левинзон далек от интонации «как грустна наша Россия», как бы полагающейся им по тематике. Жизнь, которой живут его герои, неизмеримо сложнее привычных социально-психологических схем критического реализма. Вот, казалось бы, однозначный, предполагающий единственно возможное наполнение сюжет: молодой интеллигент, медик, еврей (с лысиной и очками, как ему и полагается) оказывается в жестких — на самом деле экстремальных — условиях жизни северного военного городка: он попадает на глаза новоприбывшему молодому горделивому лейтенанту, который начинает отпускать глумливые антисемитские шуточки; герой, соответственно, изготавливается для долгого и изматывающего противостояния в ситуации, когда проявление слабости для него самоубийственно. И вдруг неожиданный поворот: фанфаронистый этот лейтенант чем-то задевает другого офицера и тот кидается в драку. Далее следует еще несколько драк, и лейтенант оказывается под мощным прессом чуть ли ни всего поселка. От гонора его не остается и следа, и вот сцена, в которой герой слышит от своего бывшего врага немыслимое поначалу: «— Когда я приехал, один ты отнесся ко мне как к человеку, я помню — один ты! — Юрий закрыл лицо руками. — Что делать? Что мне делать?!» Уезжай, говорит ему герой. То есть уезжай, к этой жизни ты не приспособлен. Ну а вот сам герой Левинзона, при всей как бы инородности для окружающей его среды, оказывается «приспособленным». Он часть — пусть как бы парадоксально встроенная, но органичная — вот этой «жесткой жизни».

Проблема «укорененности» разрабатывается здесь не только на уровне «социально-психологическом». Для автора этой книги проблема «укорененности» в первую очередь не бытовая, но — бытийная, требующая в своем осмыслении еще и художественного философского гротеска. Разрабатывается она на основе сквозного мотива: мотива одиночества героя. Одиночества тотального. Такое одиночество обычно называют экзистенциальным. Ситуация, когда человек в конце концов получает все, что необходимо для жизни, и при этом не может избавиться от ощущения своей отъединенности. Невозможности в эту жизнь вступить. Как, скажем, в рассказе «Лаборант»: вот женщина, которая хотела бы с героем познакомиться, а он не смог, он не решился; вот женщина, которую он купил, с которой было все, что полагается, но на самом деле ничего, кроме физиологии. И вот его последняя, отчаянная попытка «соединиться с жизнью»: «— Когда-то читал, — сказал вслух сам себе, — что казнь через повешенье есть величайшее половое удовольствие. — Надел петлю на шею и повис всей тяжестью. В последнее еще осознанное мгновение его скрутила судорога невиданного оргазма». Ну, вот оно и соединение с жизнью. Единственно возможное для героя.

Здесь необходимо одно уточнение: в прозе Левинзона симптомы вот этой отъединенности от жизни, глубинного разлада с жизнью очень похожи на симптомы «комплекса эмигранта», которому трудно войти в жизнь, чужую для него еще вчера. И надо сказать, что для характеристики экзистенциального одиночества автор активно пользуется инструментарием эмигрантской темы. Но надо отдавать себе отчет в том, что книга эта отнюдь не о внутренних проблемах эмигранта. Это книга о наших с вами взаимоотношениях с жизнью. Судьба эмигранта здесь просто очень удобная метафора для автора, не более того.

Составитель Сергей Костырко




Составитель благодарит книжный магазин «Фаланстер» (Малый Гнездниковский переулок, дом 12/27) за предоставленные книги.

В магазине «Фаланстер» можно приобрести свежие номера журнала «Новый мир».





Вход в личный кабинет

Забыли пароль? | Регистрация