Кабинет

Журнал №10 2014

Содержание

Содержание #10


Андрей Бауман - КРЕСТНЫЙ ПУТЬ
Борис Екимов - ОСЕНЬ В ЗАДОНЬЕ. Окончание
Игорь Вишневецкий - У КРОМКИ ОЗЁРНОГО ПАРКА
Алексей Варламов - РУССКИЙ ГАМЛЕТ (II)
Григорий Кружков - ПЕРЕПЁЛКА
Александр Чанцев - У ТИШИНЫ, ИЛИ СССР 2013
Андрей Коровин - ДЕТСКИЕ ПРЕСТУПЛЕНИЯ

НОВЫЕ ПЕРЕВОДЫ

Ду Фу (712 — 770) - «С ГРУСТЬЮ СМОТРЮ НА ЦВЕТЫ…»

ИЗ НАСЛЕДИЯ

Александр Гладков - ДНЕВНИК (III)

ЗА РУБЕЖОМ

Ян Чжэн - ПЕРЕВОДНАЯ КАРТИНА

ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ

Николай Богомолов - ДВА СОВЕТСКИХ ЛЕРМОНТОВА

РЕЦЕНЗИИ. ОБЗОРЫ

Григорий Аросев - НЕЛЮБОВЬ ОТСТУПАЕТ
Инна Булкина - ЛИРИКА НАЧАЛА ВЕКА
Владимир Губайловский - МИЗЕРИКОРДИЯ. ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ

Денис Ларионов - КНИЖНАЯ ПОЛКА ДЕНИСА ЛАРИОНОВА
Дмитрий Бавильский - NON-FICTION С ДМИТРИЕМ БАВИЛЬСКИМ
Мария Галина - МАРИЯ ГАЛИНА: ФАНТАСТИКА/ФУТУРОЛОГИЯ

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЕ ЛИСТКИ

Сергей Костырко - КНИГИ. БИБЛИОГРАФИЯ
Андрей Василевский - ПЕРИОДИКА
Павел Крючков - ПЕРИОДИКА

Анонс

Анонс октябрьского (№ 10) номера «Нового мира»

 ПРОЗА

 Борис Екимов. Осень в Задонье. Повесть. Окончание

Если в первой части романа автор только разворачивал образный ряд своей повести (задонские деградирующие села и брошенная земля вокруг, отошедшая соответственно под хозяйствование пришлых (чеченцев); главный герой повести, решившийся вернуться на землю, чтобы с помощью родных и друзей поднять собственное хозяйство) – то вторая часть уже полностью отдана действию: сложной, драматичной борьбе героев за свое присутствие на донской земле.

 

 Алексей Варламов. Русский Гамлет. Рассказы о Шукшине. Окончание

Вторая часть журнальной публикации «Рассказов о «Шукшине» посвящена началу Шукшина-писателя – первые публикации, сделавшие ему имя и упрочившие его (полубезработного, бездомного выпускника ВГИКа) положение в Москве, переход в «Новый мир», его положение в тогдашнем литературном мире и т. д.

 

Александр Чанцев. У тишины, или СССР 2013. Рассказ

Плотная метафорическая проза, с использования повествовательных приемов «потока сознания», - своеобразная попытка дать портрет (а учитывая стилистику текста, можно сказать - автопортрет) представителей нового поколения из так называемых «креативных».

 

 

СТИХИ

 Подборки стихотворений Андрея Баумана «Крестный путь», Игоря Вишневецкого «У кромки озёрного парка», Андрея Коровина «Детские преступления»,

 

Григорий Кружков «Перепёлка»

 (Архимед в ванне

 Тело, погружённое в одиночество, вытесняет

столько одиночества, что хватило б

 

на круглосуточную работу фонтана

«Самсон, разрывающий узы брака» —

 

или — фантазия наркомана —

на полив целого поля мака.

 

Бог поливает каждый цветочек

и беспечно насвистывает, поливая.

 

Человек есть геометрическое место точек,

каждая из которых — болевая.

 

Куда ни ткни, всякая клетка

издаёт своё особенное «ох» или «ах».

 

Вот так это всё устроено, детка.

По крайней мере, на первых порах.

 

НОВЫЕ ПЕРЕВОДЫ

Ду Фу. «С грустью смотрю на цветы…» Перевод с китайского и предисловие Ильи Оганджанова

От переводчика: «…я был покорен величественной простотой и глубиной стихов Ду Фу, их утонченной образностью и несравненной музыкой поэтической мысли. Увы, добрая часть из этого богатства китайской поэзии теряется в «эквиритмичных и эквилинеарных» переводах, неуклонно следующих букве филологического закона….»; /для своего перевода/ «я выбрал ритмизованный свободный стих, который и может в определенной мере служить эквивалентом изощренной мелодической ритмики китайского стиха, складывающейся из чередования музыкальных тонов, разнящихся по высоте и продолжительности. Количество строк сохранено, каждая начинается с большой буквы. ….» - «Я подробно остановился на описании выбранного мной «формального метода» потому, что прекрасно осознаю всю его уязвимость. В оправдание можно было бы еще добавить, что у каждого поколения свой Ду Фу, упомянуть о современной тенденции по-новому переводить древние тексты, о праве художника на эксперимент….».

Цитата:

Сколько ещё отпущено мне любоваться цветами

Сердце щемит когда на ветвях появляется завязь

Ведь завтра ветер подует —

                            и в миг облетят лепестки

О не спеши распускаться зелёный бутон

 

 ИЗ НАСЛЕДИЯ

Александр Гладков. Дневник. Публикация, подготовка текста, вступительная статья и комментарии Михаила Михеева

Продолжение публикации, начатой журналов в № 1 - записи 1966 года. Текст дневника здесь предваряет статья публикатора, занимающая почти треть объема данной публикации, - статья посвящена «непечатным» темам в дневниках Гладкова, и в ней (содержащей, тем не менее, по необходимости обильное цитирование) характеризуется характер нынешней журнальной публикации как «выборочной». Дело в том, что Гладков, серьезно относившийся к своей работе над дневником, время от времени, приводил записи «в порядок», удаляя оттуда записи об интимных сторонах своей  жизни, записи с резкими высказываниями о современниках,  а также записи, которые публикатор называет «компенсаторными», то есть служившими автору чем-то вроде способа избавления от тягостных переживаний. Но из-за внезапной смерти работу эту автор не успел закончить, и теперь публикатор, чувствует необходимость продолжить то, что не успел сделать автор.

Цитата из записей 1966 года: «18 фев. <…> Кассиль рассказывает о вчерашнем бурном заседании секретариата ССП по вопросу о Синявском. Оказывается, в защиту его в суд писали К. Г. Паустовский и Л. Копелев[1]. Был дурак прокурор и блестяще вел дело Л. Смирнов. Подсудимые апеллировали к залу. Суд происходил где-то на Баррикадной улице. Вокруг толпа. Масса иностранцев с камерами. Синявского будут исключать из ССП. <…> Мнение Кассиля — видно общее мнение многих в ССП — суд был ошибкой. Надо было поручить дело Союзу и ограничиться исключением. А сейчас будет масса осложнений и неизвестно, как из них выпутаться. На К. Г. решили не обращать внимание, а Копелева будут прорабатывать по партийной линии.»

 

ЗА РУБЕЖОМ

Ян Чжэн. Переводная картина. Современная русская литература в материковом Китае

Вид на современную русскую литературу из Китая. Статья сугубо информационная, содержащая разного рода списки издаваемых сегодня в Китае русских писателей; а также – представляющая проекты ведущих издательств Китая, выпускающих переводы русских писателей. Похоже, что русская литература в Китае представлена не в пример полнее, нежели китайская - в России.

 

ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ

Николай Богомолов. Два советских Лермонтова

История образа (имиджа) Лермонтова, занявшего в истории отечественной литературы нишу великого русского поэта только в начале ХХ века, на материале поэтических антологий, посвященных Лермонтову в годы советской власти.

 

РЕЦЕНЗИИ. ОБЗОРЫ

 Григорий Аросев  «Нелюбовь отступает» – о книге: Марина Степнова. Безбожный переулок. М., «АСТ», 2014, 384 стр. 

Инна Булкина «Лирика начала века» - о книгах: Тимур Кибиров. Муздрамтеатр. М., «Время», 2014; Тимур Кибиров. См. выше. М., «Время», 2014.

Владимир Губайловский «Мизерикордия. Инструкция по применению» - о книге: Виталий Пуханов. Школа милосердия. М., «Новое литературное обозрение»,  2014.

 

Книжная полка Дениса Ларионова

Сегодня свою десятку книг представляет лауреат Малой Премии «Московский счет — 2014» (за лучший дебютный поэтический сборник), член редколлегии альманаха «Русская проза», один из организаторов поэтической премии «Различие», поэт, прозаик и литературный критик (Москва).

 

Петр Разумов. Управление телом. Стихи. М., «АРГО-РИСК», 2013;

Наталья Рубанова. Сперматозоиды. М., «Эксмо», 2013;

Маргарита Меклина. Вместе со всеми. М., «Эксмо», 2014;

Елена Глазова. Трансферы / Jelena Glazova. Transferi. Переводчики на латышский Свенс Кузминс, Томс Трейбергс, Riga, «Орбита», 2013;

Александр Павлов. Постыдное удовольствие: философские и социально-политические интерпретации массового кинематографа. М., Издательский дом Высшей школы экономики, 2014;

Семен Ханин. Вплавь / Semjons Hanins. Рeldus. Riga, «Орбита», 2013;

Политика литературы — поэтика власти. Сборник статей. Под редакцией Г. Обатнина, Б. Хеллмана и Т. Хуттунена. М., «Новое литературное обозрение», 2014;

Елена Петровская. Безымянные сообщества. М., «Фаланстер», 2012;

Михаил Рыклин. Пристань Диониса. Книга Анны. М., «Логос», 2013;

Дмитрий Александрович Пригов. Собрание сочинений в 5-ти томах. Том 1. Монады. М., «Новое литературное обозрение», 2013.

 

Non-fiction с Дмитрием Бавильским

Дневник читателя

О дневниках Софьи Казимировны Островской (1902 — 1983), которые начинала писать гимназистка, а «продолжала — много о себе думающая девушка дворянских кровей, пережившая революцию, «потерю имущества», дважды арестованная, выжившая в Блокаду, после которой начала слепнуть (поэтому дневники и обрываются задолго до смерти)». Это дневники просто «обыкновенного человека» «в конкретных исторических условиях. Предельно бесчеловечных. Унизительно подлых. Наполненных тоской и одиночеством («…кто смерть твою как смерть твою разделит…»), которые не зависят от общественных формаций и уровня технологической оснащенности. Этих схождений и расхождений с моим «прижизненным домом» вполне достаточно для прочтения большой, объемной книги, тем более что столь протяженные дневники в русской культуре ХХ века — редкость по вполне очевидным, «не зависящим от редакции» причинам».

 

 

Мария Галина: Фантастика/футурология

Одиночество бегуна на длинной дистанции

Немного о трилогии Мервина Пика

«Издательство «Livebook/Гаятри», время от времени радующее нас книгами, которые иначе как «крупными» не назовешь, выпустило в этом, 2014 году знаменитую трилогию Мервина Пика о Титусе Гроане и замке Горменгаст, которую историки литературы опять же иначе как «классикой ХХ века» не называют. Три невероятно объемных тома (в этом издании 734, 768 и 416 страниц соответственно), сложных, вычурных, мрачных и наполненных странной символикой, скорее, казалось бы, уместной в готическо-романтической традиции века XIX, стали популярны в середине динамичного века ХХ. Отчасти, кстати, по «вине» Толкина; переводчик Сергей Ильин пишет, что издатели, на фоне успеха трилогии о Кольце, стали искать новое имя и нашли Мервина Лоуренса Пика, английского писателя, поэта, драматурга и художника, 1911 года рождения. Сходство нашего автора с Толкином, впрочем, исчерпывается обстоятельством, что Пик, как и Толкин, родился за пределами Англии …»

 

Библиографические листки

Книги (составитель Сергей Костырко)

Периодика (составители Андрей Василевский, Павел Крючков)

 

 

 

Вход в личный кабинет

Забыли пароль? | Регистрация