Кабинет
Сергей Костырко

Книги

Книги
(составитель Сергей Костырко)

Азиатская медь. Антология современной китайской поэзии. Составитель Лю Вэнь-фэй. СПб., “Петербургское востоковедение”, 2007, 256 стр., 1000 экз.

Современные китайские поэты Чжэн Минь, Бэй Дао, Юй Цзянь, Линь Цзянь-Лун, Си-Чуань, Шу Цай, Мао Сю-Пу и другие, представляющие сегодняшнюю жизнь классической китайской поэтической традиции, а также китайский вариант модернистской поэзии (“туманные стихи”, “посттуманные стихи”).

Светлана Алексиевич. Последние свидетели. Соло для детского голоса. М., “Время”, 2007, 304 стр., 3000 экз.

Война глазами детей 40-х годов — новая книга в серии художественно-документальных повествований Алексиевич, написанная в сложившемся в ее творчестве жанре “полифонического романа-исповеди, в котором из маленьких историй складывается большая история, наш ХХ век” (от издателя).

Александр Белых. Дзуйхицу. 1987 — 2007. Книга стихов. Владивосток, “Рубеж”, 2007, 96 стр., 500 экз.

Книга стихов приморского поэта (и известного переводчика современной японской поэзии; он из “тех, кто сумел чутко ощутить свет хайку и найти в себе не только зеркало, но и источник, который сам может излучать не менее яркий свет”, как написал в предисловии Фудзинума Такаси): “Когда я стану сном вещей, их памятью тревожной, / гибкой плотью, ароматом терпким, / пугливой тенью, / лучам безропотно-покорной, / их немотой, / томительной и скорбной — / придут иные боги / и раздадут меня немногим / безмятежно спящим… / И ты пребудь средь них, прислушайся к ночам/ дождливо-темным, / присвой меня, как дар негаданный…”

Дмитрий Бобышев. Ода воздухоплаванию. Стихи последних лет. М., “Время”, 2007, 104 стр., 2000 экз.

Новая книга поэта, уже давно ставшего частью легенды ленинградского поэтического андеграунда 60-х: “Счастливый человек поцеловал в уста / Венецию, когда вернулся позже. / Такая же! Касаниями рта / Ко рту прильнула тепло-хладной кожей. // Приметы на местах. Лев-книгочей; / Зелено-злат испод Святого Марка…”

Ветхий Завет. Начала. Первая книга Моисея. Перевод с древнееврейского Вардвана Варжапетяна. М., “НОЙ”; “Редакция журнала „Новое время””, 2003, 114 стр. Тираж не указан.

Ветхий Завет. Имена. Вторая книга Моисея. Перевод с древнееврейского Вардвана Варжапетяна. М., “НОЙ”; “Редакция журнала „Новое время””, 2003, 96 стр. Тираж не указан.

Ветхий Завет. Левиты. Третья книга Моисея. Перевод с древнееврейского Вардвана Варжапетяна. М., “НОЙ”; “Редакция журнала „Новое время””, 2004, 84 стр. Тираж не указан.

Ветхий Завет. Числа. Четвертая книга Моисея. Перевод с древнееврейского Вардвана Варжапетяна. М., “НОЙ”; “Редакция журнала „Новое время””, 2005, 124 стр. Тираж не указан.

Ветхий Завет. Слова. Пятая книга Моисея. Перевод с древнееврейского Вардвана Варжапетяна. М., “НОЙ”; “Редакция журнала „Новое время””, 2005, 114 стр. Тираж не указан.

Итог многолетней работы современного прозаика и эссеиста, редактора и издателя журнала “Ной”, почувствовавшего вдруг внутреннюю необходимость заново перевести Пятикнижие Моисея. Из предисловия автора: “Я читал ее [Тору] как читатель, а переводил как прозаик, возможно, этим и отличается мой перевод от всех других. Не знаю, может ли это служить объяснением и оправданием моей дерзости”.

Энрике Вила-Матас. Бартлби и компания. Перевод с испанского Натальи Богомоловой. М., “Иностранка”, 2007, 240 стр., 5000 экз.

Художественная проза в жанре литературно-критической эссеистики. Герой, от лица которого ведется повествование, отчасти вынужденно (он горбун), отчасти добровольно культивирующий в себе вкус к абсолютному уединению, пишет книгу, целиком состоящую из комментариев к “феномену Бартлби” (или “Направлению Нет”) в истории современной литературы; сочиняемый героем текст и составляет основное повествование романа: “Всем знакомы эти бартлби — человеческие существа, которым свойственно полное неприятие мира. Прозвание они получили по имени писца Бартлби из одноименной повести Германа Мелвилла”. Герой Вила-Матаса размышляет о формах писательского поведения, ставших логическим концом творческого развития отдельных писателей, а возможно, и всей современной литературы, — об осознанном отказе от публичного высказывания, о молчании как литературном акте. Среди персонажей книги есть вымышленные фигуры писателей, но больше — реальных фигур: Роберт Вальзер, Артюр Рембо, Сэмюэль Беккет, Роберт Музиль, Франц Кафка, Маргарет Дюрас, художник Марсель Дюшан и другие.

Владимир Войнович. Жизнь и необычайные приключения солдата Ивана Чонкина. Книга 3. Перемещенное лицо. М., “Эксмо”, 2007, 320 стр., 50 000 экз.

Возвращение писателя через десятилетия к своему герою — завершение эпопеи про солдата Чонкина.

Владимир Высоцкий. Парус. СПб., “Азбука-классика”, 2007, 272 стр., 5000 экз.

Стихи и тексты песен.

Денис Гуцко. Покемонов день. М., “Время”, 2007, 320 стр., 3000 экз.

Новая проза букеровского лауреата — повесть “Покемонов день”, рассказы “Орлы над трупом”, “Ева не нужна”, “Осенний человек”, “Сороковины”, “Лю”.

Андрей Дмитриев. Бухта Радости. Роман. М., “Время”, 2007, 288 стр., 2000 экз.

Книжное издание нового романа Дмитриева в серии “Русский Букер-2007. Лонг-лист”. Первая публикация в журнале “Знамя”, 2007, № 4<http://magazines.russ.ru/znamia/2007/4/dm2.html>. В “Новом мире” (2007, № 8) о романе писала Алла Латынина в авторской рубрике “Комментарии”<http://magazines.russ.ru/novyi_mi/2007/8/la16.html>.

Дмитрий Липскеров. Школа для эмигрантов. М., “АСТ”; “Астрель”; “Харвест”, 2007, 336 стр., 8000 экз.

Липскеров как драматург — пьесы “Юго-Западный ветер”, “Семья уродов”, “Школа с театральным уклоном”, “Белье из Люксембурга”, “Река на асфальте”, “Елена и Штурман”.

Ольга Новикова. Убить? Роман. Владимир Новиков. Любить! Роман. М., “Время”, 2007, 496 стр., 2000 экз.

Два разных романа, принадлежащих разным авторам, составили тем не менее одну, как бы в соавторстве написанную книгу о любви. Первая публикация романа Новиковой “Убить?” состоялась в журнале “Звезда” (2005, № 10) <http://magazines.russ.ru/zvezda/2005/10/nov2.html>, журнальный вариант романа Вл. Новикова публиковался в “Новом мире” (2005, № 1—2) под названием “Типичный Петров” <http://magazines.russ.ru/novyi_mi/2005/1/nov2.html>.

Д. А. Пригов. Разнообразие всего. М., ОГИ, 2007, 288 стр., 2000 экз.

Последняя прижизненная книга Дмитрия Александровича Пригова (1940 — 2007) — стихи и эссеистика.

А. И. Солженицын. Колокол Углича. М., “Вагриус”, 2007, 592 стр., 3000 экз.

Все рассказы Солженицына — от “Одного дня Ивана Денисовича”, “Матрёниного двора” и крохоток до публиковавшихся в “Новом мире” “двучастных рассказов” и рассказа “Адлиг Швенкиттен”.

Иван Шмелев. Солнце мертвых. Лето Господне. Богомолье. М., “Эллис Лак”, 2007, 688 стр., 1500 экз.

Из классики русской литературы ХХ века.

.

Серджо Д’Анджело. Дело Пастернака. Воспоминания очевидца. Перевод с итальянского О. Уваровой. Послесловие и комментарии Е. Б. Пастернака. М., “Новое литературное обозрение”, 2007, 192 стр., (“Критика и эссеистика”), 1500 экз.

История первой публикации романа “Доктор Живаго” из первых рук — воспоминания Серджо Д’Анджело, итальянского журналиста, который стал инициатором и исполнителем передачи рукописи итальянскому издателю Фельтринелли, а затем участником и близким свидетелем последовавших событий, связанных с этим романом, — с присуждением Пастернаку Нобелевской премии и травлей поэта на родине. Автор опирается не только на свою память, но и на ставшие доступными в последнее время документы, письма, воспоминания, свидетельства других участников этой истории. Работа над воспоминаниями была закончена в 2007 году. Цитата: “Пастернак минуту-другую слушает мои доводы, затем поднимается, просит позволения отойти на минутку, уходит в дом и возвращается с объемистым пакетом. Он протягивает его мне: „Это ‘Доктор Живаго‘. Пусть он увидит мир”. Я многозначительно взвешиваю пакет в руках и объявляю, что, по счастливому стечению обстоятельств, буквально на днях смогу переслать его в Милан — первый пункт его кругосветного путешествия. <...> Напоследок у калитки, когда уже были сказаны слова прощания, хозяин бросает нам с Владленом полный дружелюбной иронии взгляд и говорит: „Теперь вы приглашены на мою казнь”. Это было 20 мая 1956 года, около полудня. Так началось дело Пастернака”.

Также вышли: Ольга Ивинская, Ирина Емельянова. Годы с Пастернаком и без него. М., “Плюс-Минус”, 2007, 528 стр., 5000 экз. (сокращенный вариант воспоминаний О. Ивинской и воспоминания ее дочери, Ирины Емельяновой, о Пастернаке, Шаламове, Ариадне Эфрон — фрагменты); Наталья Иванова. Борис Пастернак. Времена жизни. М., “Время”, 2007, 464 стр., 2000 экз. (Жизнеописание Бориса Пастернака, человека и поэта: “<…>он был не удовлетворен своей, внешне сравнительно благополучной, жизнью и сам вызывал свое несчастье, описав собственную судьбу в судьбе Юрия Живаго. Рискну сказать, что он в конце концов сотворил судьбу своих утрат в сотрудничестве с Творцом, полностью искупив видимость благополучия. В одном из писем Цветаевой он сказал: что могло быть счастьем, обернулось горем, — и тем самым заранее набросал вчерне свою судьбу”); Борис Соколов. Расшифрованный Пастернак. Кто вы, доктор Живаго? М., “Эксмо”, 2006, 352 стр., 15 000 экз. (О прототипах — близких и отдаленных, явных и неявных — романа “Доктор Живаго”, об отражении в романе эпизодов жизни самого Пастернака, о нобелевской эпопее.)

Алексей Давыдов. Между мистикой и ratio. Проблема изменения типа русской культуры в произведениях Виктора Пелевина. Москва — Алматы, 2007, 78 стр., 500 экз.

Книга доктора культурологии, специалиста по социологии литературы о Пелевине; автор исходит из убеждения, что творчество Пелевина — “это способ современной литературы быть больше чем литературой, это символ заката старой культурной эпохи и начала новой, это попытка изменить тип русской культуры”.

Никола Витковски. Сентиментальная история науки. Перевод с французского Дмитрия Баюка. М., “КоЛибри”, 2007, 448 стр., 5000 экз.

“Занимательные”, то есть написанные свободно, без ориентации на тяжеловесные каноны этого жанра, очерки по истории науки. В отличие от своей предыдущей книги “Ванна Архимеда” (1996), в которой автор разбирался с наиболее знаменитыми научными мифами, Витковски обращается здесь к реальным эпизодам жизни и судьбам научных идей с их неожиданными поворотами и скрещениями (как, скажем, в очерке “Магическая формула Якоба Бальмера” автор сводит вместе скромного школьного учителя Иоганна Якоба Бальмера из Швейцарии (1825 — 1898), автора трех небольших публикаций, и Нильса Бора, осуществившего переворот в науке ХХ века благодаря обнаруженной в работе Бальмера формуле).

Самуил Лурье. Такой способ понимать. М., Независимая фирма “Класс”, 2007, 336 стр., 3000 экз.

Новая книга известного петербургского критика и эссеиста; персонажи: Сервантес, Пушкин, Гоголь, Достоевский, Андерсен, Омар Хайям, Лермонтов, Гауф, Дельвиг и другие. “Взгляд Лурье на литературу специфичен, это видение скорее не исследователя-литературоведа, а критика, современника, подвластного влиянию поэтики постмодернизма. Взгляд беззастенчивый, восхищенный, но и не признающий личностных авторитетов классиков” (от издателя).

О. Генрих Мария Маляк. Клехи. В лагерях смерти. Перевод с польского Анны Шиндель. М., “Соль”, 2007, 1000 экз. Том 1 — 350 стр. Том 2 — 326 стр.

Впервые на русском языке документальная проза польского священника Генриха Марии Маляка (1912 — 1987), в которой он описал свою жизнь в немецких концлагерях Штуттхофе, Заксенхаузене, Дахау с 1939 по 1945 год. Над воспоминаниями автор начал работать в последние месяцы перед освобождением (в “бывших эсэсовских казармах, на обрывках бумаги, вытащенных из мусорных баков, по ночам”), первым изданием книга вышла в 1948 году.

Рой Медведев. Владимир Путин. М., “Молодая гвардия”, 2007, 704 стр., 5000 экз.

Написав книги о Сталине, Хрущеве, Андропове и других, Рой Медведев переключился на фигуру Путина (Рой Медведев. Время Путина? М., “Права человека”, 2001, 292 стр. Тираж не указан; Рой Медведев. Владимир Путин — действующий президент. М., Время”, 2002, 480 стр., 3000 экз.; Рой Медведев. Владимир Путин: четыре года в Кремле. М., “Время”, 2005, 656 стр., 5000 экз.; Рой Медведев. Владимир Путин. Второй срок. М., “Время”, 2006, 384 стр., 3000 экз). Новая книга представляет биографию Путина; вышла в слегка модифицированном варианте знаменитой серии “ЖЗЛ” — “Жизнь замечательных людей — биография продолжается”.

Присцилла Мейер. Найдите, что спрятал матрос. “Бледный огонь” Владимира Набокова. Перевод с английского М. Э. Маликовой. М., “Новое литературное обозрение”, 2007, 312 стр., 1500 экз.

Монография американского профессора — “медленное чтение” набоковского романа в контексте истории Европы, фольклора, мифологии, истории мировой литературы, а также в контексте творчества самого Набокова, с особо пристальным вниманием, помимо “Бледного огня”, к “Другим берегам” и “Лолите”.

Александр Осокин. Великая тайна Великой Отечественной. Новая гипотеза начала войны. М., “Время”, 2007, 672 стр., 3000 экз.

Книга историка о до сих пор не до конца проясненных обстоятельствах нападения Германии на СССР 22 июня 1941 года. Проанализировав восемь самых известных версий начала войны (от официальной до версии Суворова-Резуна), автор приходит к выводу, что ни одна из них не в состоянии объяснить накопленный историками разнородный противоречивый материал, и предлагает собственную версию, в которую, в частности, включается гипотеза — серьезно подкрепленная документами — о тайном сговоре Германии и Англии накануне войны о совместном нападении на СССР.

Борис Фрезинский. Илья Эренбург с фотоаппаратом. 1923 — 1944. М., Иерусалим, “Мосты культуры / Гешарим”, 2007, 200 стр., 1000 экз.

Эренбург-фотограф — “о легендарных изданиях Эренбурга: „Мой Париж” и испанские фотоальбомы, о связи фотографий с литературной работой писателя, о его многочисленных репортажных и портретных съемках в Европе и СССР, о судьбе его фотоархива. Книга содержит более 350 иллюстраций” (из аннотации).

Мариэтта Чудакова. Новые работы. 2003 — 2006. М., “Время”, 2007, 560 стр., (“Диалог”), 2000 экз.

Из своих достаточно разнообразных публикаций последних лет Чудакова выбрала для этой книги статьи историко-литературного характера. В книгу вошли небольшие работы о русской литературе советского периода: “Разведенный пожиже (Бабель в литературе советского времени)”, “Два командира и капитанская дочка (реинкарнация героев русской классики)” (здесь, в частности, речь идет о творчестве Гайдара и об отзвуке некоторых пушкинских образов в его прозе), “Три „советских” нобелевских лауреата” (о Пастернаке, Шолохове, Солженицыне); “Сублимация секса как двигатель сюжета” (написано на материале прозы Олеши и Гайдара: “Кавалеров не может соединиться с Валей, поскольку она не питает к нему ни малейших чувств, а его собственные чувства равно распределены между ней и Володей, в чем он также не отдает себе отчета. Эта безотчетность подобных чувств прямо связана с невозможностью в условиях советского регламента иного варианта — внятного изображения не только гомосексуальных или бисексуальных, но и гетеросексуальных чувств. Невозможность, загнанность внутрь сознания художника свободных вариантов своего материала приводят к формированию скрытых мотивов… И эти мотивы становятся не столько атрибутами героев, сколько данностью авторского сознания”) и другие работы. В отдельном разделе представлены статьи, в которых Чудакова продолжает свое исследование творчества Михаила Булгакова (“Советский лексикон в „Мастере и Маргарите””, “Воланд и Старик Хоттабыч”).

Отто Герхард Эксле. Действительность и знание. Очерки социальной истории Средневековья. Перевод с немецкого и предисловие Ю. Арнаутовой. М., “Новое литературное обозрение”, 2007, 360 стр. (“Интеллектуальная история”), 1500 экз.

Сборник статей одного из ведущих европейских историков. “О. Г. Эксле принадлежит к числу тех универсально образованных исследователей, которых становится все меньше по мере роста узкой специализации внутри гуманитарных дисциплин, и хотя он считается медиевистом, хронологические рамки его научных интересов простираются от поздней Античности до ХХ столетия, а сферы исследования — от социальной истории Средневековья до истории памяти, теории исторического познания и истории самой исторической науки”; “Публикуемые в данном томе работы разных лет из истории ментальностей и представлений, жизненного уклада, институтов и других форм манифестации специфической культуры социальных групп в Средние века отражают основные направления исследований О. Г. Эксле как социального историка” (из предисловия).

Составитель Сергей Костырко.


Вход в личный кабинет

Забыли пароль? | Регистрация