Кабинет
Сергей Костырко

Книги

Книги
(составитель Сергей Костырко)

Кобо Абэ. Собрание сочинений. В 4-х томах. Том 1. Женщина в песках. Чужое лицо. Перевод с японского Владимира Гривнина. СПб., “Амфора”, 2007, 432 стр., 5000 экз.

Издание четырехтомного собрания сочинений классика современной японской литературы, начатое в издательстве “Амфора” романами “Женщина в песках” (1962) и “Чужое лицо” (1964).

Фернандо Аррабаль. Убивица из Зимнего Сада. Роман. Предисловие Милана Кундеры. Перевод с французского Нины Хотинской. М., “Эксмо”, 256 стр., 4100 экз.

Скандальный роман последнего дадаиста и сюрреалиста Фернандо Аррабаля.

Уильям С. Берроуз-мл. От винта. Перевод с английского Ольги Шидловской. “Эксмо”, 2006, 320 стр., 5000 экз.

Автобиографическая дилогия Уильяма Берроуза-младшего (1947 — 1981), сына одного из главных героев поколения битников, писателя Уильяма Сьюарда Берроуза (1914 — 1997) — “психоневрологическая одиссея нового Холдена Колфилда по Нью-Йорку, полная отчаяния, опустошения — и надежды. Во второй книге автор вспоминает о времени, проведенном с отцом в Танжере, знакомстве с литературными соратниками Берроуза-старшего и годах лечения” (от издателя). Предисловие к дилогии написала исследовательница литературы битников Энн Чартерс, а послесловие — отец писателя.

Вардван Варджапетян. Что я видел. М., 2007, 168 стр. Тираж не указан.

Эссеистика и путевая проза, посвященная теме внутренних связей армянской и еврейской культур. Автор был многолетним издателем журнала “Ной”.

Владимир Войнович. Два товарища. М., “Эксмо”, 2007, 448 стр., 4100 экз.

В сборник одного из ведущих русских прозаиков второй половины ХХ века вошли повести “Мы здесь живем”, “Два товарища”, “Путем взаимной переписки” и рассказы “Хочу быть честным”, “Расстояние в полкилометра”, “Шапка”.

Голоса Сибири. Литературный альманах. Вып. 4. Составители М. Кушникова, В. Тогулев. Кемерово, “Кузбассвузиздат”, 2006, 823 стр., 500 экз.

Литературный альманах, представляющий сложившуюся вокруг этого издания группу сибирских (в частности, омских) писателей, а также авторов из Казахстана и Америки, — стихи, проза, литературная критика, эссеистика, литературоведение, работы по истории. В новом выпуске стихи Светланы Василенко, Георгия Петровича, Юрия Воробьева, Татьяны Нагорской; проза Виктора Вайнермана, Виктории Кинг, Александра Аханова, Виктора Богданова, Александра Болотова. Основу исторического раздела составили публикации: Анна Милорад, “В лагерях. Записки учительницы толстовской школы” (30-е годы); “Дневник чекиста Семенова” (20-е годы), предваренный очерком Алексея Теплякова “Дневник чекиста Семенова, или Голгофа воинствующего троцкиста и безбожника”; Александр Водолазов, “Там за далью непогоды. Описание жизни Александра Васильевича Светакова. Попытка реконструкции на фоне реальных исторических событий, с использованием доносов, справок, протоколов допросов, газетных статей, а также другого архивного материала” — беллетризованное повествование о драматической судьбе руководителей и инженеров Северного морского пути в конце 30-х годов — и другие материалы. Литературоведение в альманахе представляют работы Николая Феоктистова “Воскрешение из мертвых”, Виктора Вайнермана “Достоевский в Омске. Воспоминания, легенды и мифы” и “Время — Пространство — Автор” Светланы Ананьевой. Адрес альманаха в Интернете: http://www.golosasibiri.narod.ru

Михаил Гробман. Последнее небо. Предисловие Елены Фанайловой. М., “Новое литературное обозрение”, 2006, 240 стр., 700 экз.

Книга избранных стихов одного из ведущих современных поэтов русскоязычного Израиля, а также художника, выпускника Академии художеств, участника неофициальных выставок 60-х годов. Как поэт Гробман формировался в творческом содружестве с членами Лианозовской группы. Эмигрировав в Израиль в 1971 году, принял активнейшее участие в культурной жизни страны как автор, организатор художественных выставок, литературных изданий и прочих, как сказали бы сегодня, арт-проектов, в частности редактировал журнал “Левиафан”, газету “Знак времени”, основал и десять лет редактирует журнал “Зеркало”. И, несмотря на торжественность звучания этого послужного списка, сохраняет в поэзии имидж философа-охальника (Елена Фанайлова: “У него каждый текст организован, как рекрут военнообязанный, как солдат Швейк в моменты своих чудесных идиотических просветлений”): “Руки тонки ноги слабы / В животе ужасный страх / Вот ползут ко мне арабы / Держат ножики в зубах / Держат пулю и гранату / Пушку тащат на спине / Как еврею и солдату / Неприятно мне вдвойне / Но во имя идеала / Должен громко я стрелять / Чтоб рука врага устала / Нам невзгоды направлять / Пусть в итоге нападенья / Буду ранен на убой / Чтоб младые поколенья / Жили новою судьбой” (“Из военных тетрадей”).

Маргарет Дуди. Афинский яд. Перевод с английского Наталии Богданович. М., “Эксмо”, 2006, 416 стр., 4000 экз.

Остросюжетный исторический роман канадского филолога, знатока Древней Греции; действие происходит в Афинах осенью 330 года до нашей эры, один из главных героев — основатель Ликея Аристотель.

Нина Искренко. Вещи, с которыми нужно смириться. М., “АРГО-РИСК”; Тверь, “KOLONNA Publications”, 2006, 56 стр., 300 экз.

Стихи Нины Искренко, написанные ею в 1989 году.

Кен Калфус. Наркомат Просветления. Роман. Перевод с английского Татьяны Боровиковой. М., “Эксмо”, 2006, 320 стр., 5100 экз.

Роман известного американского писателя Кена Калфуса (родившегося в 1954 году в Нью-Йорке, но затем жившего в Париже, Дублине, Белграде, Москве), написанный в жанре исторической фантазии, “связывающий трагедию и комедию русской революции с глобальной империей видимостей, захвативших наше воображение сегодня”. Повествование начинается в 1910 году эпизодами, связанными со смертью Льва Толстого, — на вокзале в Астапове собираются “родственники графа, журналисты и кинорепортеры всего мира, паломники, ученики, революционеры, духовидцы, прихлебатели… Среди них — юный кинематографист Николай Грибшин, который начинает понимать, что кинокамерой можно пользоваться как политическим орудием; профессор Воробьев и его зловещий сундук, в котором хранятся ключи к будущим религиям; рыжебородый революционер Иванов, только что закончивший книгу „Материализм и эмпириокритицизм”, и таинственный кавказец, ускользнувший из сибирской ссылки. Именно его радикальным планам исторического переустройства империи суждено осуществиться самым кровавым манером <...>” (от издателя).

Бахыт Кенжеев. Вдали мерцает город Галич. Стихи мальчика Теодора. М., “АРГО-РИСК”; Тверь, “KOLONNA Publications”, 2006, 56 стр., 300 экз.

Новая книга стихов Кенжеева, написанных от имени “мальчика Теодора”, — отдельные стихотворения этого цикла опубликованы в журналах “Новый мир” (2006, № 7) и “Новый берег” (2006, № 11).

Кен Кизи. Порою блажь великая. Перевод с английского Дмитрия Сабарова. М., “Эксмо”, 2006, 672 стр., 5000 экз.

Роман классика современной американской литературы Кена Кизи (1935 — 2001), впервые издан в 1964 году. “В орегонских лесах, на берегу великой реки Ваконды-Ауги, в городке Ваконда жизнь подобна древнегреческой трагедии без права на ошибку. Посреди слякоти, и осени, и отчаянной гонки лесоповала, и обреченной забастовки клан Стэмперов, записных упрямцев, бродяг и одиночек, живет по своим законам, и нет такой силы, которая способна их сломить. Каждодневная борьба со стихией и непомерно тяжкий труд здесь обретают подлинно ветхозаветные масштабы. Обыкновенные люди вырастают до всесильных гигантов. История любви, работы, упорства и долга оборачивается величайшей притчей столетия. На этой земле полутонов во множестве, однако не бывает полумер и ничего невозможно сделать вполсилы” (от издателя).

Борис Крячко. Письма к Ингрид. Литературный редактор-составитель Людмила Глушковская. Таллинн, “VE”, 2006, 334 стр. Тираж не указан.

Книга Бориса Крячко (1930 — 1998), основную часть которой составил впервые изданный “эпистолярный роман” — письма к Ингрид Майдре, последней жене писателя, написанные им в 1972 — 1996 годах; здесь же подборка рассказов “Бухара. Минарет Калян”, повести “Экскурсия”, “Маленькие трагедии”, “Диверсанты”, небольшая подборка воспоминаний о писателе, написанных, в частности, Ингрид Майдре и Александром Крячко.

Юлия Латынина. Земля войны. М., “Эксмо”, 2007, 480 стр., 25 000 экз.

Новый роман Латыниной, написанный в ее фирменном жанре, сочетающем черты триллера и исследования современной социально-политической и экономической ситуации.

Андрей Левкин. Счастьеловка. М., “Новое литературное обозрение”, 2007, 128 стр., 1500 экз.

Новая художественная проза Левкина, оформленная как справочник (“интеллектуальное путешествие по России в ее нынешнем состоянии”) — собрание коротких текстов, каждый из которых описывает (изображает) некую характерную для нынешней жизни деталь, образ, явление. Автор ориентировался отчасти на “старый, хотя и нереализованный формат Das Glasperlenspiel, в сомнительном переводе „Игры в бисер”. Гессе как-то уныл в своем пафосе, но это все же формат, который он задал”.

Харуки Мураками. Край обетованный. Перевод с японского Сергея Логачева и Андрея Замилова. М., “Эксмо”, 2006, 256 стр., 55 100 экз.

От автора: “В марте 1997 года (ровно два года спустя после зариновой атаки в токийском метро) вышла моя книга „Подземка”, где собраны свидетельства потерпевших и родственников тех, кто погиб в результате этой акции. <...> Мною двигало отнюдь не навязчивое желание встать на сторону „правой стороны”, то есть пострадавших, и заклеймить „неправую сторону” — а именно виновников совершенного преступления. Я также не добивался социальной справедливости. Конечно же, книги, четко ставящие такие цели, очевидно, тоже нужны людям, но я лично стремился не к этому. Свою задачу я видел в другом: дать читателю — да и самому себе — „материал”, необходимый для того, чтобы представить не какую-то одну точку зрения, а взгляды сразу многих людей. <...> работая над „Подземкой”, я твердо решил не заниматься сбором информации об „Аум Синрикё”. <...> хотелось, насколько возможно, поставить себя на место тех, кто пострадал в тот день — 20 марта 1995 года. В положение людей, которые, ни о чем не подозревая, получили смертельный удар непонятно от кого. <...> Но работа была закончена, книга вышла, волнение улеглось, все успокоилось, и меня самого постепенно стал все больше волновать вопрос: „Что же такое ‘Аум Синрикё‘”? <...> В „Подземке” секта „Аум Синрикё” предстает как неопределенная угроза — некий „черный ящик”, — жестоко и внезапно вторгающаяся в повседневную жизнь. И я решил попытаться и приоткрыть этот „черный ящик”. <...> Всерьез заняться „Аум Синрикё” я решил еще и потому, что меня не покидало острое ощущение, будто „сам по себе этот случай не решит в итоге ни одной из основных проблем, вызвавших его”. В Японии отсутствует нормальная и эффективная страховочная подсистема, которая в состоянии принимать людей (особенно молодежь), оторвавшихся от главной системы — японского общества, и после трагедии в токийской подземке в этом отношении ничего не изменилось. Организация „Аум Синрикё” сокрушена, но до тех пор, пока в нашем обществе существует такой серьезный системный недостаток — своего рода „черная дыра” — похожая, засасывающая в себя людей структура, подобие „Аум Синрикё”, — может когда-нибудь возникнуть вновь, и тогда нельзя будет исключать повторения того, что произошло 20 марта 1995 года. Тревога за это не оставляла меня уже тогда, когда я только начинал собирать материал для этой книги, и сейчас, когда работа над ней закончена, меня это беспокоит еще сильнее (разве нельзя, к примеру, цепочку каких-нибудь „острых” инцидентов с участием школьников воспринять как составную часть ситуации, сложившейся в обществе после инцидента с „Аум Синрикё”?)”. С “Подземкой” Харуки Мураками можно познакомиться здесь: http://nastik.livejournal.com/143427.html

Амос Оз. Повесть о любви и тьме. Перевод с иврита Виктора Радуцкого. СПб., “Амфора”, 2006, 784 стр., 5000 экз.

Автобиографический роман классика современной израильской литературы.

Салман Рушди. Стыд. Перевод с английского Игоря Багрова. СПб., “Амфора”, 2007, 448 стр., 10 000 экз.

Роман, написанный на материале истории Пакистана.

Филипп Сингтон. Зоино золото. Роман. Перевод с английского Александры Килановой. М., “Эксмо”, 480 стр., 3000 экз.

Остросюжетный роман английского писателя и историка, где прототипом героини послужила личность русской художницы Зои Васильевны Корвин-Круковской (1903 — 1999), студентки ВХУТЕМАСа, ученицы Василия Кандинского, покинувшей Россию после революции, жившей в Швеции, Тунисе, Франции. Первая выставка ее состоялась в 1929-м в Париже, художница представлена работами в Третьяковской галерее. Веб-сайт романа “Зоино золото” — http://zoia.mysite.wanadoo-members.co.uk/index.jhtml

Михаил Синельников. За далью непогоды. Избранные произведения. М., “Наталис”, 2006, 576 стр., 1000 экз.

Михаил Синельников. Тысячелетний круг. Избранные произведения. М., “Наталис”, 2006, 576 стр., 1000 экз.

Двухтомник избранных стихотворений и переводов известного поэта.

Петер Хандке. Дон Жуан. Перевод с немецкого Г. Косарика. М., “АСТ-ПРЕСС КНИГА”, 2006, 112 стр., 3000 экз.

Перевод новой, написанной в 2004 году книги знаменитого австрийского писателя и кинодраматурга (“Небо над Берлином” и другие фильмы, созданные им в содружестве с Вимом Вендерсом), на этот раз Хандке обратился к легенде о Дон Жуане.

.

Александр Архангельский. Гуманитарная политика. М., ОГИ, 2006, 560 стр., 2000 экз.

Новая книга Архангельского, представившая в хронологическом порядке статьи, написанные им для газеты “Известия” от 11 сентября 2001 до 11 сентября 2005 года — “от начала мирового террора до годовщины Беслана. Мир в целом вступил в фазу непредсказуемого насилия, непредсказуемой демократизации и столь же непредсказуемого террора. Для России, в частности, это был период наступающих финансовых успехов и постепенно закупоривающейся политики, сказочного везения (окончательное самоисчерпание коммунизма, младенческая немощь фашизма, дорогая нефть, оживающая благодаря мучительным реформам 90-х промышленность) и накопления отложенных проблем, которые когда-нибудь обрушатся на страну и ее граждан”. Тексты, составившие книгу, написаны, естественно, по горячим следам, как комментарий к происходящему — трагедия 11 сентября, уголовные дела писателей Сорокина и Лимонова, акции “Идущих вместе”, феномен Туркменбаши, переизбрание Зорькина главой Конституционного суда, события чеченской войны, закрытие канала “ТВ-6” и исчезновение из эфира “команды Киселева”, арест Ходорковского, процессы “стабилизации”, проект “БАБ”, переизбрание Лукашенко, интервью Солженицына телеканалу “Россия” и т. д.; написаны статьи энергично, эмоционально, но при этом автор выступает не столько в качестве взволнованного происходящим современника, сколько историка, анализирующего текущий процесс. И соответственно книга имеет ценность не только как хроника событий, но и как своеобразное историческое исследование.

Александр Бараш. Счастливое детство. М., “Новое литературное обозрение”, 2006, 200 стр., 1000 экз.

Автобиографическая лирическая эссеистика поэта, как бы получившего временнбую и географическую дистанцию от себя в молодости и на страницах книги заново воссоздающего свое московское “счастливое” детство и юность — с лирическим, естественно, воодушевлением, но и с попыткой жестко и трезво осмыслить при этом, чем же все-таки была та жизнь, что питало ее, что омертвляло.

Журнал намерен отрецензировать эту книгу.

Наталья Голицына, Андрей Шарый. Знак 007. На секретной службе Ее Величества. М., “Новое литературное обозрение”, 2007, 208 стр., 5000 экз.

На редкость информативное издание, представляющее описание самого знаменитого героя массовой культуры последних десятилетий — Джеймса Бонда; содержит историю образа (в частности, имя герой получил случайно, Флемингу на глаза попалась книжка орнитолога Джеймса Бонда “Птицы Вест-Индии”), портрет его создателя — “писателя, офицера и джентльмена” Яна Флеминга, игравшего в своего героя отчасти всерьез; содержание всех романов про Бонда в кратком пересказе, историю создания кинообраза и т. д.

Дар любить. Книга о маме в письмах. 1944 — 1949. Подготовка текста, предисловие, комментарии, примечания С. А. Нуриджановой (Хордикайнен). СПб., Издательство Санкт-Петербургского университета, 2006, 339 стр., 300 экз.

Частная жизнь “обыкновенных людей” и История — книга, составленная на материале семейных архивов, посвящена личности и истории жизни Юлии Федоровны Тихомировой (1880 — 1979). При всем своеобразии персонажей этой книги перед читателем еще и один из сюжетов судьбы русской интеллигенции в ХХ веке. Составительница, дочь Тихомировой, предваряет основные сюжеты книги, разворачивающиеся в публикуемой переписке ее матери с друзьями и близкими, кратким перечнем биографических сведений: “Бестужевские курсы, увлечение античностью, работа в Центральном бюро краеведения, арест (1930), тюрьма, ссылка, возвращение в Детское Село, короткая передышка. Война. Оккупация. Батрачество четверых детей Тихомировой в Эстонии. Мир. Жизнь в Тарту. Русская школа. Решение детей поступать в Ленинградский университет, переезд в Ленинград” — ну а дальнейшая биография героини предстает уже в письмах.

Это третья книга об истории своей семьи, подготовленная составительницей. Первой была книга “Жизнь в оккупации. Пушкин. Гатчина. Эстония. Дневник Люси Хордикайнен” (подготовка текста, предисловие, комментарии, примечания С. А. Нуриджановой (Хордикайнен). СПб., Издательство Санкт-Петербургского университета, 2006, 148 стр., 500 экз.). Текст ее представлял дневниковые записи сестры составительницы, которые она вела с апреля 1940 года, когда девочке было 12 лет, до мая 1945 года; в отрочество и раннюю юность повествовательницы вошли предвоенный год, начало войны, полублокадное существование в Гатчине, оккупация, жизнь в Эстонии.

Вторая книга С. А. Нуриджановой (Хордикайнен) “Жизнь незабытых людей. Дневники. Письма. Справки. Воспоминания” (Уфа, Издательство ИС, 2000, 324 стр., 500 экз.) посвящена родителям Ю. Ф. Тихомировой и А. М. Хордикайнен, выходцам из мещан, ставшим русскими интеллигентами в 10 — 20-е годы и “всем образованием, культурой, кругом приобретенных друзей — обязанными самим себе”; одной из центральных тем книги, прослеживаемой в представленных ею материалах, стала борьба за само существование этой семьи в советской истории.

Мария Дубнова, Аркадий Дубнов. Танки в Праге, Джоконда в Москве. М., “Время”, 2007, 288 стр., 2000 экз.

Воспоминания и размышления о “временах застоя” людей той эпохи — инженеров, учителей, врачей, военных, у которых Мария Дубнова “спрашивала: как тогда доставали книги, где брали билеты в театры, о чем разговаривали на кухнях и на работе, что вызывало чувство национальной гордости, а что — национального позора, что знали о диссидентах и как относились к Западу. Разные люди — разные голоса — разные „эскизы” эпохи. Аркадий Дубнов документировал время в фотографиях, черно-белых, сделанных тогда для себя, для души”.

К. Душенко. Цитаты из всемирной истории. Справочник. М., “Эксмо”, 2006, 688 стр., 4100 экз.

Подзаголовок нового сборника Константина Душенко — “2500 цитат от древности до наших дней”; в отличие от предыдущих сборников составителя, как правило построенных тематически, этот справочник представляет в алфавитном порядке авторов (первый раздел) самые знаменитые высказывания исторических деятелей всех времен и народов (с указаниями на источник и сведениями о происхождении цитаты). В списке авторов цитат, помещенном в конце книги, около тысячи имен. Во втором разделе составитель предлагает собрание анонимных лозунгов, слоганов, приветствий и девизов, сопровождаемых краткой энциклопедической справкой (“Помни о смерти. // Memento mori (лат.). Форма приветствия и прощания монашеских орденов, построенных на началах крайнего аскетизма: камальдулов (основан в Италии в 1012 г.), картезианцев (основан в 1084 г.) и траппистов (1664 г.). <...> Ее происхождение спорно. В качестве источника указывались: поздняя библейская Книга премудростей Иисуса, сына Сирахова, 14, 12. <...> Еще один возможный источник — письмо Плиния Младшего поэту Октавию Руфу: „Помни о смерти; единственное, что вырвет тебя из ее власти, это твои стихи; все остальное, хрупкое и тленное, исчезает и гибнет, как сами люди” („Письма”, II, 10, 4)”).

Ирина Живописцева. О Галке, о Булате, о себе... Составление М. Гизатулина и А. Крылова. М., “Булат”, 2006, 240 стр., 1200 экз.

Мемуары бывшей однокурсницы Булата Окуджавы, а впоследствии свояченицы поэта, в которых, в частности, описывается жизнь поэта с конца 40-х до начала 60-х годов.

Ранее вышла книга воспоминаний о поэте и барде в 80-е годы — Андрей Крылов. Мои воспоминания о Мастере, или Как я стал агентом КГБ. М., “Булат”, 2005, 160 стр., 3000 экз.

История и повествование. Сборник статей. По редакцией Г. В. Обатнина и П. Песонена. М., “Новое литературное обозрение”, 2006, 600 стр., 2000 экз.

Сборник, составленный на материале совместных семинаров Хельсинкского и Тартуского университетов. Тематика: границы художественного и документального, литературные приемы при описании исторических событий, принципы нарратологии, идеи Ю. М. Лотмана в контексте истории философского и гуманитарного знания и т. д. Авторы: Андрей Зорин, Елена Григорьева, Мария Майофис, Любовь Киселева, Роман Тименчик, Сергей Доценко, Леа Пильд, Пекка Тами, Бен Хеллман и другие.

Эдварда Кузьмина. Светя другим. Полвека на службе книгам. М., “Юность”, 2006, 368 стр. Тираж не указан.

Избранные статьи и рецензии литературного критика, постоянного автора журнала “Новый мир” 60 — 70-х годов, многолетнего редактора издательства “Книга”.

Судьбы поколения 1920 — 1930-х годов в эмиграции. Очерки и воспоминания. Редактор-составитель Л. С. Флам. М., “Русский путь”, 2006, 472 стр., 2000 экз.

О судьбах русских в Европе, в частности в Германии, после Второй мировой войны. Часть воспоминаний написана “детьми первой эмиграции”, другая часть — так называемыми “перемещенными лицами”, теми, кого эмигрантами сделала война.

В. М. Ткачев. Крылья России. Воспоминания о прошлом русской военной авиации 1910 — 1917 гг. СПб., “Новое культурное пространство”, 2007, 640 стр., 500 экз.

Мемуары Вячеслава Матвеевича Ткачева (1885 — 1965), генерал-майора авиации, первого георгиевского кавалера в русской авиации — за боевые вылеты в августе 1914-го, затем воевавшего в Добровольческой армии во время Гражданской войны, эмигранта, арестованного в декабре 1944 года Смершем, отсидевшего в лагерях 10 лет по 58-й статье и закончившего свою трудовую жизнь в артели инвалидов-переплетчиков на Кубани. Отрывки из воспоминаний публиковал в журнале “Кубань” (1962), полностью свои мемуары, законченные им в 1960 году, в советское время опубликовать не смог.

Составитель Сергей Костырко.


Вход в личный кабинет

Забыли пароль? | Регистрация