Кабинет
Сергей Костырко

Книги

Книги
(составитель Сергей Костырко)

Есть повсюду свет. Человек в тоталитарном обществе. Хрестоматия для старшеклассников. Составление Семена Вилемского. М., “Возвращение”, 2000, 480 стр., 20 000 экз.

Из обращения составителя этой книжки ее адресатам, старшеклассникам: “Ошибочно полагать, что история — это вчерашний день, что завтра все начнется заново, с чистой страницы. Нет! Жизнь прошедших поколений продолжается в сегодняшнем, в нас самих, в наших представлениях, духовном складе, в событиях, запрограммированных в прошлом”. В хрестоматию вошли: “Письма к Луначарскому” Короленко, отрывки из романов Булгакова “Мастер и Маргарита” и Домбровского “Факультет ненужных вещей”, “Один день Ивана Денисовича” и глава из “Архипелага ГУЛАГ” о Кенгире Солженицына, рассказы Шаламова, Яшина, Ариадны Эфрон, отрывки из воспоминаний Адамовой-Слиозберг, Керсновской; стихи Заболоцкого, Мандельштама, Барковой, Ахматовой, Елагина, Пастернака и другие тексты.

Из жизни райского сада. Составитель Галина Климова. / Из живота в райската градина. Състовител Панко Анчев. Варна, “Компас”, 2000, 237 + 241 стр.

Двуязычная поэтическая антология, представляющая стихи русских и болгарских поэтов, посвященных теме Сада — “Рай как Сад; Рай как Град; и Рай как Небеса”. Русские и болгарские стихи представлены в оригиналах. Русская часть, начавшись с небольшой подборки из классики (от Тютчева до Пастернака и Набокова), развернуто представляет творчество современных поэтов (стихи Горбаневской, Постниковой, Кудимовой, Жданова, Ермаковой, Меламеда, Васильковой, Полищука и других); в болгарской части книги опора сделана на классику болгарской поэзии ХХ века (Николай Лилиев, Никола В. Ракитин, Димчо Дебелянов, Атанас Далчев и другие); из ныне работающих в поэзии — Борис Христов, Таньо Клисуров, Георги Константинов, Иван Цанев и другие.

Гурген Маари. Горящие сады. Роман. Перевод с армянского и примечания Нелли Мкртач и Георгия Кубатьяна. Предисловие Гранта Матевосяна. М., “Текст”, “Журнал „Дружба народов””, 2001, 559 стр., 3600 экз.

Центральное произведение одного из самых значительных армянских писателей ХХ века Гургена Маари (1903 — 1969), поэта и лирического прозаика в 30-е годы, а затем, после семнадцати лет лагерей и ссылок, автора лагерных повестей, трехтомной автобиографии и романа “Горящие сады” — повествования в двадцати восьми сказаниях, которое охватывает два десятилетия жизни армян, закончившихся их геноцидом в Турции. “Роман Маари, являющий собой энциклопедию армянской политической и народной жизни начала века... помогает нам познать свое место в мире и отыскать путь, на котором мы убережем свой национальный облик. Это не учебник патриотизма для наивных читателей, в нем даже мученики и мученичество подвергаются критике, это дышащая, работающая, созидающая, вкушающая радость жизни, грешная, праведная, многоцветная и благоухающая картина живой родины, это — родинотворчество” (Грант Матевосян).

Джон Мильтон. Возвращенный рай. Перевод с английского С. Александровского. М., “Время”, 2001, 191 стр., 3000 экз.

Несмотря на известность, только второе в России (первое выходило более ста лет назад) отдельное книжное издание классической поэмы. Издание содержит также сонеты Мильтона (переводы Алексея Прокопьева), комментарии к сонетам и поэме, составленные к изданию 1861 года А. Ф. Зиновьевым, а также статью Евгения Витковского.

Стелла Моротская. Все тридцать три и другие. М., 2001, 80 стр.

Первая книга молодой московской поэтессы, пользующейся репутацией мастера “эротической лирики”. “Мой любимый уехал, / и мне стало не с кем / ему изменять”.

Окрестности. Сборник четвертый. Составители Максим Волчкевич, Алексей Корецкий (главный редактор), Сергей Соколовский. М., “Автохтон”, 2000, 219 стр., 300 экз.

Один из наиболее репрезентативных московских альманахов, представляющих прозу и поэзию нового литературного поколения. Авторы четвертого выпуска: Дмитрий Воденников, Алексей Цветков, Лев Усыскин, Илья Кукулин, Андрей Поляков, Евгения Лавут, Виталий Пуханов, Данила Давыдов и другие.

Николай Эрдман. Самоубийца. Пьесы. Интермедии. Переписка с А. Степановой. Екатеринбург, “У-Фактория”, 2000, 592 стр., 10 000 экз.

Пьесы “Мандат” (1924) и “Самоубийца” (1928), собрание интермедий, написанных для московских театров в 1924 — 1967 годах, а также занимающая примерно половину объема книги любовная переписка с актрисой МХАТа Ангелиной Иосифовной Степановой в 30-е годы. Вступительная статья Л. Трауберга, послесловие к письмам и комментарии В. Вульфа; текст пьес сопровождается публикацией мемуарного очерка Н. Я. Мандельштам “Самоубийца”.

Леонид Юзефович. Костюм Арлекина. Роман. М., “Вагриус”, 2001, 272 стр., 10 000 экз.

Еще одна попытка после Б. Акунина авантюрно-исторической прозы для интеллектуалов в жанре “ретро-детектива”, предпринятая прозаиком и историком Леонидом Юзефовичем, автором романа с тем же героем “Князь ветра”.

.

М. Аронсон, С. Рейсер. Литературные кружки и салоны. Редакция и предисловие Б. Э. Эйхенбаума. М., “Аграф”, 2001, 400 стр., 2000 экз.

Переиздание известного историко-литературного исследования, выходившего в 1929 году (Л., “Прибой”). Литературный быт эпохи (первая половина XIX века) воссоздается с помощью монтажа отрывков из документов и свидетельств современников, сопровождающегося подробным комментарием. “Арзамас”, “Зеленая лампа”, “Общество любителей словесности и премудрости”, кружок Н. В. Станкевича и В. Г. Белинского; салоны А. Н. Олениной, З. А. Волконской, А. П. Елагиной, Е. П. Ростопчиной; вечера В. А. Жуковского, “четверги” Н. И. Греча, “субботы” С. Т. Аксакова и т. д.

А. Н. Архангельский, Ю. В. Лебедев. Русская литература ХIХ века. 10 класс. Учебник для общеобразовательных учебных заведений. В 2-х частях. Часть 1. М., “Дрофа”, 2000, 448 стр., 10 000 экз.

Новый учебник для школ; первая часть (написана А. Н. Архангельским) рассматривает литературный процесс в России в первой половине ХIХ века: сентименталисты и предромантики, романтизм, натуральная школа; творчество Карамзина, Жуковского, Батюшкова, Загоскина, Грибоедова, Пушкина и поэтов пушкинской поры (Давыдов, Кольцов, Веневитинов, Вяземский, Баратынский), Гоголя, Бенедиктова, Лермонтова. Автор предлагает школьникам современный уровень филологической науки на адаптированном к возможностям восприятия подростка — но отнюдь не упрощающим сложность и многомерность картины развития русской литературы — языке. Активно использован “общеевропейский культурный фон” — дан, например, краткий очерк поэтики Руссо, иенских романтиков, “озерной школы”, Гофмана, Бальзака; учебник содержит сравнительный анализ русской исторической прозы (Пушкин, Загоскин) с романами Вальтера Скотта, прослеживаются влияния на русскую поэзию творчества Байрона и Гейне; и т. д. Обновлен по сравнению с употреблявшимся в школе несколько десятилетий словарь литературоведческих терминов (составлен Г. Н. Кудиновой, З. Н. Новлянской, А. Н. Архангельским). Каждая глава учебника сопровождается тщательно подобранной библиографией.

А. А. Ахматова: рro et contra. Составление, вступительная статья, примечания Св. Коваленко. СПб., РХГИ, 2001, 964 стр., 2000 экз.

В своей вступительной статье “Анна Ахматова. (Личность. Реальность. Миф)” составитель констатирует: самое значительное об Ахматовой было написано ее современниками. Этим, видимо, и объясняется состав тома — материалы его представлены в двух разделах: “Критика. Литературоведение. 1912 — 1945” (авторы: М. А. Кузмин, А. А. Блок, Н. С. Гумилев, В. Ходасевич, Г. Адамович, К. Мочульский, В. Жирмунский, О. Мандельштам, Б. Эйхенбаум, В. Виноградов, Б. Пастернак и другие) и “Анна Ахматова в поэзии современников” (стихи Гумилева, Мандельштама, Недоброво, Адамовича, Цветаевой, Анрепа, Тарковского и других).

Наталия Бианки. ...Не поле перейти. М., “Виоланта”, 2001, 240 стр., 5000 экз.

Книга воспоминаний известной журналистки, сотрудника журнала “Новый мир” (1946 — 1971) Наталии Павловны Бианки (1917 — 2000). В отличие от вышедшей в 1999 году книги “К. Симонов, А. Твардовский в „Новом мире”” (см. рецензию Д. Дмитриева в “Новом мире”, 1999, № 11), содержащей воспоминания о журнале и о круге его авторов, новое издание дополнено очерками о своей семье, об учебе в Редакционно-издательском техникуме, работе в издательстве, а также более полно представлена неофициальная литературная жизнь Москвы 60 — 70-х годов.

Роман Гуль. Я унес Россию. Апология эмиграции. В трех томах. М., “Б. С. Г.-ПРЕСС”, 2001, 5000 экз.

Том I. Россия в Германии. Предисловие О. Коростелева. 560 стр.

Том II. Россия во Франции. Предисловие О. Коростелева. 512 стр.

Том III. Россия в Америке. Предисловие О. Коростелева. 496 стр.

Воспоминания Романа Борисовича Гуля (1896 — 1986), одного из писателей “незамеченного поколения” русской литературной эмиграции (“Под занавес я хочу рассказать о моей более чем шестидесятилетней жизни за рубежом. Это будут некие мемуары d’ontre-tombe, ибо я начал работать над этим рассказом в 1977 году, когда достиг мафусаилова возраста”). Эмиграция для Гуля началась в январе 1919 года в Германии, где он прожил до 1933 года. События этих лет составили первый том книги. Во втором томе описывается французский период его жизни (1933 — 1950), в третьем — американский. Активная литературная жизнь сводила его со множеством колоритнейших фигур русской эмиграции, отсюда — задача книги: “Хочу, чтобы моя книга все-таки была неким справочником по истории Зарубежной России”. Характер этого издания как еще и “энциклопедии русской эмиграции” подтвержден впечатляющим по объему “Указателем имен”, подавляющее большинство имен в указателе снабжено краткой справкой.

Наталья Иванова. Борис Пастернак: участь и предназначение. Биографическое эссе. СПб., “Русско-Балтийский информационный центр БЛИЦ”, 2000, 342 стр., 3000 экз.

Содержащее богатый информационный материал и при этом свободно, легко и увлекательно написанное жизнеописание: “При помощи отбора и монтажа документов я попыталась восстановить линии судьбы „своего” Пастернака, его поведение, характер, страсти и пристрастия”. Подробнее — в готовящейся рецензии на эту книгу.

Национализм. Полемика. 1901 — 1917. Сборник статей. Составление и примечания М. Колерова. М., “Дом интеллектуальной книги”, 2000, 240 стр., 1000 экз.

Материалы двух дискуссий по национальному вопросу в России. Первая дискуссия — о “еврейском вопросе” (среди участников В. Голубев, П. Струве, Владимир Жаботинский, П. Милюков, Н. Минский), развернувшаяся в 1909 году в газетах. Вторая, представленная в книге, посвящена “украинскому вопросу”, начавшись в газетах, она продолжилась в журнале “Русская мысль” в 1916 — 1917 годах; участники: П. Струве, Н. Гредескул, Б. Кистяковский, Е. Трубецкой, Д. Муретов, Н. Бердяев и другие.

В. С. Соловьев. Полное собрание сочинений и писем в двадцати томах. Сочинения в пятнадцати томах. Сочинения. Том третий. 1877 — 1881. Ответственный редактор Н. В. Котрелев. Подготовка текстов и комментарии И. В. Борисовой, А. П. Козырева, Н. В. Котрелева, Б. В. Межуева, А. А. Носова. М., “Наука”, 2001, 539 стр., 2000 экз.

Редакция журнала “Новый мир” по естественным причинам внимательно следит за осуществлением данного издательского проекта и с удовлетворением информирует о выходе в свет очередного тома Полного собрания сочинений В. С. Соловьева (см.: “Библиография” — “Новый мир”, 2000, № 5, 11; также статью А. Серегина “Владимир Соловьев и „новое иррелигиозное сознание”” — “Новый мир”, 2001, № 2).

В основе третьего тома — философское сочинение “Критика отвлеченных начал”, представленное Соловьевым в качестве докторской диссертации и защищенное в ходе публичного диспута в С.-Петербургском университете 6 апреля 1880 года. В пространном комментарии И. В. Борисовой подробно освещаются: история замысла, творческие задачи, обстоятельства работы над этим трудом и появления его в печати, реакция на него прессы и современников; на основании многообразных документов реконструируются подробности докторского диспута, речь докторанта, выступления оппонентов и т. д.

В том также включены тексты, идейно и тематически примыкающие к “Критике отвлеченных начал”: малоизвестная незавершенная работа “Вера, разум и опыт”, начало которой появилось в газете “Гражданин” в 1877 году, а также внушительное число ранее не публиковавшихся набросков и черновиков, из которых следует особо отметить рукопись с авторским заглавием “Классификация наук”, подготовленную к печати А. П. Козыревым.

Наличествуют дополнения к первому тому, указатель имен и список неточностей и опечаток, допущенных во втором томе.

Издание продолжает получать финансовую поддержку РГНФ.

А. В. Урманов. Поэтика прозы Александра Солженицына. М., “Прометей”, 2000, 232 стр.

Литературоведческая монография, в которой рассматриваются основы поэтики Солженицына: структура повествования, художественное слово, предметный мир, символика. Исследователь затрагивает также проблемы художественного метода, полифонии, лексической полисемии, эстетической значимости фоносемантических свойств слова.

Мартин Хайдеггер/Карл Ясперс. Переписка. 1920 — 1963. Перевод с немецкого И. Михайлова под редакцией Н. Федоровой. М., “Ad marginem”, 2001, 415 стр.

Перевод книги, изданной во Франкфурте-на-Майне в 1990 году. Немецкое издание содержало 155 писем и набросков. Текст писем Хайдеггера и примечания к ним готовил Вальтер Бимель; письма Ясперса и комментарии к ним — Ханс Занер. “Послесловие переводчика” Игоря Михайлова, автора книги о Хайдеггере, продолжает проделанный немецкими комментаторами анализ внутренних взаимоотношений Хайдеггера и Ясперса, а вступительная статья Михаила Рыклина “Метаморфозы великих гномов” излагает историю отношений двух философов. Переписка их, достаточно оживленная в 20-х и начале 30-х годов, практически прервалась с середины 30-х, в тот период жизни Хайдеггера, когда, отмежевавшись от своего учителя Эдмунда Гуссерля и друзей-либералов из окружения Макса Вебера, он продолжил научную деятельность уже в качестве ректора-фюрера Фрайбургского университета и национал-социалиста. Переписка возобновилась во второй половине 40-х годов, когда Ясперс составил свой отзыв о Хайдеггере для комиссии Фрайбургского университета (находившегося во французской зоне) и позднее, когда получил от бывшего друга письмо, содержащее некие попытки оправдания: “Я не приезжал в Ваш дом с 1933 года не потому, что там жила еврейская женщина, а потому, что мне просто было стыдно”.

“В конце 80-х годов в Германии поднялась новая волна скандала вокруг „дела Хайдеггера”. Вышла обвинительная книга Виктора Фариаса „Хайдеггер и нацизм”, были опубликованы новые исследования и документы, касающиеся „нацистского прошлого” Хайдеггера (из архива был даже извлечен его билет члена нацистской партии с отметкой об уплате членских взносов по год окончания войны)... Но сколь бы бурными и аргументированными ни были эмоции „обвинителей” и „защитников” Хайдеггера, вопрос о Хайдеггере и нацизме (а в нем звучит и более общее недоумение: философ и — политика...) можно продумывать только очень осторожно. Переписка открывает такую возможность. Публично предъявляющий свою позицию, открытый для коммуникации и ожидающий того же от других Ясперс — и темный, говорящий величественными философскими иносказаниями Хайдеггер, как будто утаивающий простоту своей „вины”...” (дополнение Е. Ознобкиной).

Составитель Сергей Костырко.


Вход в личный кабинет

Забыли пароль? | Регистрация